|
Layat
si 43 γer 48
﴿وَأَقِيمُوا
الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ(43)
أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ
تَتْلُونَ الْكِتَابَ أَفَلَا تَعْقِلُونَ(44) وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ
وَالصَّلَاةِ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ(45)
الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ
رَاجِعُونَ(46) يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِي الَّتِي
أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ(47)
وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ
مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ(48)﴾
«Bedd-t γer
t allit taεnuw
(amarkidan, zzakat) teknum (t ekεem)
d wid ikennun
A tnehhum medden γer
lxi tettum
iman-nwen u kunwi teqqa em
awal n
ebbi, sεut
leεqel snilet
s be
d t allit
Ccan-is muqqa
i wid ixecεen Wigad yesεan talkint ad mlalen
ebbi-nsen u γur-s
ad d-uγalen Ayudayen mektit-d cci i awen-d-fkiγ yarna smenyafeγ-kenyek γef
medden adert
ass ur yett ennu
wa γef wa ur tettwagbal cfaεa wala ad ns-yettwakkes l eq
ur ten-itte e
ed»
﴿وَأَقِيمُوا
الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ﴾
«Bedd-t
γer t allit
taεnuw (amarkidan, zzakat) teknum (t ekεem)
d wid ikennun»
Yesune
sidi ebbi udayen
γer t allit imi d
netta-t i d lsas n ddin, u d netta-t i d aceddu ger-asen d bab-nsen,
takuta yezizdigen tinefsiyin (tidemmit), ini deg waya wwin-d s lexbe
belli a urdi
neγ cci d ayla n sidi
ebbi: «...
se ef
(muddet) deg wayen i awen-d-ixallef...»
[Al- adid
07], imir yumer-iten sidi
ebbi ad knun (ad
ekεen) i yesεan
lmeεna (anamek) n t allit.
﴿أَتَأْمُرُونَ
النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ
الْكِتَابَ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴾
«A
tnehhum medden γer lxi
tettum iman-nwen u kunwi teqqa em
awal n
ebbi, sεut
leεqel»
Yefka-d sidi
ebbilayat-agi γef
udayen imi inehhun wiya
γer ttuqa s wayen d-yewwi ucbi
n Nnbi u nutni ur uminen ara, awal n "lεali" yebγa ad d-yini "lxi ".
Ixef n lxi -agi
d Lislam, ihi amek ugin Lxi -agi
amuq an i
d-yettunefken?
Γas yudder-d
ebbi udayen deg
aylan-agi, maca yeεna-d me a
iimfalsen, am akken d-nnan imusnawen.
Yesmekta-d
sidi ebbi udayen
s wayen yellan imi ger ifassen-nsen i yella uqbel abatwig - seld ad t-bek en
(abeddel) - belli llan imataren (imesbanayen) n tisin n Nnbi Mu ammed
fell-as ta allit
ebbi d slam-is a
d-yawi ddin n tidet,
san s waya me a,
maca εllan d-yami d-yenna sidi
ebbi «sεut
leεqel» imi bab n leεqel d win yettmayizen ger l eq
d lba el, ger
tufγa n webrid d webrid ger n wayen i urrun
d wayen inefεen.
﴿وَاسْتَعِينُوا
بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ﴾
«Snilet
s be
d t allit»
yumer-iten-id sidi
ebbi ad sutren
afud s be
a t allit d nutni
i yezzizdgen iwanen (tirwi in)
seg wayen n diri, ihi
be
iqe ef
tanefsit γef le ram
yetta er-itt
γef le lal, ma
yella d ta allit
d aggus (d acuddu) ger umdan d sidi
ebbi yel ma ara
ne al nettmekti-d
ebbi u nesezdig
tarwi in-neγ d
wulawen-neγ si yal lehlak.
﴿وَإِنَّهَا
لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ﴾ «Ccan-is
muqqa i wid
ixecεen»
ta alit  ayet
di lmizan i win yettxecεen yekna i sidi
ebbi, yettaf
talwit deg-s am akken tt-yettaf ucbi
n Nnbi d aymi yeqqar melmi yeqqar melmi d-wwe
t allit (staεfu-aγ
yis a Bilal) u deg yiwen l adit
nni en (rriγ
mumun n wallen-iw d ta allit).
﴿الَّذِينَ
يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ﴾ «Wigad
yesεan talkint ad mlalen
ebbi-nsen u γur-s
ad d-uγalen »
wid
ye an
ad mlilen d sidi ebbi
«...win yettrağun timlilit d
ebbi ad yexdem
ayen lεali wa ad yeεbed
ebbi we d-s»
[Al-Kahf 110],
«ha ret
ass deg wayeg ara d-uγalem γur
ebbi yal wa ad
as-yettunefk ayen id-yewwi ur ttu ellamen
ara» [Tafunest (Al-Baqara)
281].
Wid s yettamnen s tagara d wid i
ilalen sidi
ebbi u xeddmen
ayen lεali.
﴿يَا
بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِي الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ
وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ﴾ «Ayudayen
mektit-d cci i awen-d-fkiγ yarna smenyafeγ-kenyek γef medden»
yesseqdec
sidi ebbi tikti d
unamek nni en,
yegr-d tiγri i wudayen s wawal
nin,
yesmekta-ten-id s cci i asen-d-yefka arnu yerra-ten xi
n waye di
lawan-nni, iceggeε-asen-d lanbiya ( usul)
yarna yes iten-id
di Fa εun d lεa ker-is.
﴿وَاتَّقُوا
يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا
شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ﴾ « adert
ass ur yett ennu
wa γef wa ur tettwagbal cfaεa wala ad ns-yettwakkes l eq»
yumer-iten-id sidi
ebbi ad
adren ass n
laxe t wa ad
as-heggin, ass deg wayeg ara ttu asben
yiwen, anwa wa ara ten-id-icafεen.
﴿وَلَا
هُمْ يُنصَرُونَ﴾ «Ur
ten-itte e
ed»
ur i tt unnu
sidi
ebbi fell-asen,
ten-imenneε ed
si cceda-s. |