Lbaqara (Tafunast)

 

 

Layat si 83 γer 86

 

﴿وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَقُولُوا لِلنَّاسِ حُسْنًا وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْكُمْ وَأَنْتُمْ مُعْرِضُونَ(83) وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَاءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُمْ مِنْ دِيَارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنْتُمْ تَشْهَدُونَ(84) ثُمَّ أَنْتُمْ هَؤُلَاء تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِنْكُمْ مِنْ دِيَارِهِمْ تَتَظَاهَرُونَ عَلَيْهِمْ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَإِنْ يَأْتُوكُمْ أُسَارَى تُفَادُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَابِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ فَمَا جَزَاءُ مَنْ يَفْعَلُ ذَلِكَ مِنْكُمْ إِلَّا خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرَدُّونَ إِلَى أَشَدِّ الْعَذَابِ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ(85) أُوْلَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوْا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ(86)

 

«Mi newwi seg at n Isra-il (akfawl) lεahd: ur terrumsut ala ebbi u xedmet alluγ i imarrawen, i wid iqeben,i igujilen d imeγban, u init i yemdanen awal aidan, allet u ssufγet zzakat, sin akin tuγalem deg awal ala kra deg-wen, u tezzim-d s waεrur. (83) U mi newwi lεahed-nwen ur tessazzalem ara idamen-nwen, ur tessufuγem ara iman-nwen seg yexxamen-nwen sin akin tqeblem ak a-y-agi s tnigit-nwen  (84) sin akin aqla-ken tura tettemenγam gar-awen u tessufuγen kra deg-wen seg ixamen nsen u tetεeddam fell-asen s ibekkaen d tankit u amer a ken id-asen d imebas (imeafen) ad ten-tesmenεem u netta yettwagdel fellawen usuffeγ nsen (seg ixamen n sen), amek tfelsem s kra n wedlis u tkefem s kra nnien; ihi tagar n wid a ixedmen aya segwen d abxas di tudert u ass n tnekra ad uγalen γer tafeggurt meqen. U Allah ur iffir ara fell-as wayen txedmem. (85) widak d wid yuγen tudert(n ddunit) s tin n laxart, dγa ur yettifsus fell-asen udga, ur ttafen ara amaddi (86)»

 

Afessar

﴿وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ

«Mi newwi seg at n Isra-il (akfawl) lεahd: ur terrumsut ala ebbi»

Ismektay-ed ebbi sebhanu tarwa n Israyil s lεahed fkan i ebbi u lεahed d win ittuean s teflest, ayen d-yusan di tazawara-s d taflest s ebbi yiwen ulac wis sin imi ayagi d ayen isduklen maa asγanen d-yekkan sγu ebbi im d wagi i d tagejdit n ddin.yenna- d ebbi sebanu: «mi nuzen send-ik imazanen nenna-yasen  ur yelli Yuc ala nek ihi rumsut iyi» [lanbya (Al-Anbia) 25]

 

﴿وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا

«u ad xedmet alluγ i imarrawen»

Iskan-ed azal ameqan imarrawen imi ten-id yebder ebbi sebanu deffir kan n trrumsut-is akken id-yenna deg wawal-is: «Yura ebbi-k ur tettrumsum ala netta u ad texdmem alluγ i imarrawen nwen» [Al-Isra 23], ihi Allah d netta I d bab n tanafut  tameqant, u deffir-is ad ternu tejmilt imarrawen imi γ-d- sekkren u sebibren fellaγ akken ilaq γef aya uklalen a sen ner tajmilt.

 

﴿وَذِي الْقُرْبَى

«d wid i sen iqeben »

Yessune ebbi sebanu s ibeddi γer wid γ-ittilin (wid uked γ-cerken idammen) d ucuddu n wassaγen i qewmen yid-sen.

 

﴿وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ

«i igujilen d imeγban»

ibedr-ed ebbi sebanu igujilen d imeγban acku agujil yuklal tamella d win a t-irefden, ma d ameγbun yuklal tallelt. Ma llhan-d wudayen s wigi amer ahat ad ilqiqen wulawen nsen iquen.

 

﴿وَقُولُوا لِلنَّاسِ حُسْنًا

«akken daγen ad inin i yemdanen awal aidan»

Awal aidan yelhan ialaq ad yili d mea imdanen.

 

﴿وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ

«u allet ssufγet zzakat»

Yella daγen deg lεahd yezdin at Israyil d ebbi snat n tgejda n ddin tigi d taallit d zzakat

 

﴿ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْكُمْ وَأَنْتُمْ مُعْرِضُونَ

«sin akin tuγalem deg awal ala kra deg-wen, u tezzim-d s waεrur»

Udayen agi γas akken efkan awal nnsen I ebbi, tugett degsen uγalen degs u aran lεahd (ğan-t), imi ayagi d t askant n wudayen u berrun i lεahed ama d ebbi neγ d yemdanen.

 

﴿وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَاءَكُمْ

«u mi newwi lεahed-nwen ur tessazzalem ara idamen-nwen»

Yesmektay-ed ebbi udayen s lεahed (akfawl) nnien yellan ger-asen d ebbi …ur ttemenγan ara, u ur ssazalen ara idamen maca nutni xedmen aya u qaen-as win a inγen albaε awi-d kan mači d uday atan ad yaz γer ebbi a yagi ur d-yusa ar di Turat dayen d-ernan sγur-sen.

 

﴿وَلَا تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُمْ مِنْ دِيَارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنْتُمْ تَشْهَدُونَ

«ur tessufuγem ara iman-nwen seg yexxamen-nwen sin akin tqeblem ak a-y-agi s tnigit-nwen»

Qeblen mea ayen d-yusan di lεahed agi u staεefen yis, γas akken ebran-as u uγalen deg wawal-nsen.

 

﴿ثُمَّ أَنْتُمْ هَؤُلَاء تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِنْكُمْ مِنْ دِيَارِهِمْ

«sin akin aqla-ken tura tettemenγam gar-awen u tessufuγen kra deg-wen seg ixamen nsen»

Tagunitt n waylan agi d akken  udayen ban γef  krad iderman (tezmalin): banu quaya, banu, qaynuqaε, d Banu Nnair, ihi adrum amezwaru yedda d wedrum n Al-Aws ma d sin ineggura ddan d Elxazreğ, imi yekker rad gar El-aws d Alxazreğ feqen wudayen u msenγen gar-asen, s waya aran lεahd fkan i ebbi.

 

﴿تَتَظَاهَرُونَ عَلَيْهِمْ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ

«u tetεeddam fell-asen s ibekkaen d tankit»

win izemren i wayed yečč-it.

 

﴿وَإِنْ يَأْتُوكُمْ أُسَارى تُفَادُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمَْ

«u amer a ken id-asen d imebas (imeafen) ad ten-tesmenεem u netta yettwagdel fellawen usuffeγ nsen (seg ixamen n sen)»

ma sεan imehbas γursen a-sen seren neγ a ten-id efdun s yedrimen imi ayagi yume-iten yis ttuat, ihi xedmen s uzaraf agi u ğğan izuraf niden .

 

﴿أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَابِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ

«amek tfelsem s kra n wedlis u tkefem s kra nnien»

tegen ayen sen-yehwan u ttağğan ayen ur neffiγ fell-asen,tagi d yiwet seg yir taskanin n wudayen.

 

﴿فَمَا جَزَاءُ مَنْ يَفْعَلُ ذَلِكَ مِنْكُمْ إِلَّا خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا

«ihi tagara n wid a ixedmen aya d abxas di tudert n ddunit»

Win a ixedmen anect-a atan ad yidir di ddel n ddunit.

 

﴿وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرَدُّونَ إِلَى أَشَدِّ الْعَذَابِ

«u ass n tnekra ad uγalen γer tafeggurt meqren»

ma deg ass n usuder(n tnekra) ad ttwadegen mačči drus.

 

﴿وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

«U Allah ur iffir ara fell-as wayen txedmem»

ebbi sebanu yea mea ayen xedmen ur yeffir ara fellas, imi iseγzef-asen kan amrar.

 

﴿أُوْلَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوْا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

«widak d wid yuγen tudert(n ddunit) s tin n laxat, dγa ur yettifsus fell-asen udga, ur ttafen ara amaddi»

S wayen ixedmen akka, udayen zenzen laxat nsen s tudert, γef aya iegem iten ebbi s tfeggurt meqen ur ttafen win aten imenεen.

uγal